بخشی از پاورپوینت
اسلاید 1 :
بررسی اصول و روشهای تدریس در گروه دبیران زبان کشوری هر چهارشنبه
Dear colleagues for the first time we are going to examine the principles of teaching every Wednesday, so please join us…
اسلاید 2 :
Grammar Translation Method(GTM)
It’s based on structuralism. They have more attention to structure, grammar and linguistics issues instead of semantic issues. It’s used for dead language Latin. It’s an old method. It has been abolished. It has been absolute. Its goal is reading, memorization, imitation, writing, translation of texts specially literary texts or literary works of art.
اسلاید 3 :
Grammar Translation Method(GTM)
There is a common mistake among people; they think that the aim of G.T.M is development or promotion of the speaking ability of language learners (conversation). It’s not its weak point because it’s not created for developing language learners’ communication basically. Its weak point is that it deals with grammar and structure more than meaning. Another deficiency is teaching words out of context so the teaching is not meaningful or purposeful.
اسلاید 4 :
Grammar Translation Method(GTM)
Its technique are: 1)use of synonyms and antonyms out of context 2)translation of the words and sentences and phrases 3)reading the literary work of art 4)translating them 5)use cognate words.
Reasons for the use of this method are: 1) Managing the class is so much easier 2) Lack of qualified teachers 3) Political reasons 4) High population of the class.
اسلاید 5 :
Grammar Translation Method
هدف معلمی که از این روش استفاده می کند:
هدف اصلی قادر ساختن یادگیرنده برای خواندن و درک مطلب آثار ادبی می باشد که برای رسیدن به این هدف یادگیرندگان باید گرامر و لغات زبان مقصد را یاد بگیرند.
نقش معلم و دانشآموز چیست:
نقشها خیلی سنتی هستند،معلم مرجع و صاحب اختیار کلاس است و دانشآموزان هر کاری که معلم می گوید انجام می دهند، بنابراین آنها هر چیزی که او می داند را یاد میگیرند.
اسلاید 6 :
Grammar Translation Method
:(GTMویژگیهای این روش (
1- توجه خاص بر روی نوشتن و خواندن.
2- فراگیری لغات فقط بر اساس لغات موجود در متن صورت میگیرد، بدین صورت که لیستی از لغات موجود در متن تهیه میشود و معنی آنها به زبان مادری دانش آموز رو به روی همان لغات نوشته میشود ودانشآموز باید آنها را حفظ کند.
3- تاکید بر جملات و ترجمه آن به زبان مادری
4- درست و دقیق بودن ترجمهها خیلی مهم است.
5- گرامر به روش قیاسی آموزش داده میشود، بدین ترتیب که قواعد گرامری بهطور کلی گفته میشود و حفظ میشود و سپس برای آن مثال و تمرینی داده میشود.
اسلاید 7 :
نقش متقابل معلم و دانشآموز چگونه است:
فقط تعامل از معلم به دانشآموز صورت میگیرد و دانشآموزان نفش منفعل دارند.
با احساسات دانشآموزان چگونه برخورد میشود:
در این روش به ویژگیهای رفتاری دانشآموزان هیچ گونه توجهی نمی شود.
اسلاید 8 :
نگرش زبانی و فرهنگی چگونه است:
زبان گفتار بر نوشتار ارجحیت دارد.فرهنگ هم شامل نوشتههای ادبی و هنرهای زیباست.
تاکید بر کدام قسمت ها و مهارتها است:
تاکید بیشتر بر لغات و گرامر است.
خواندن و نوشتن مهارتهای اصلی برای یادگیری هستند.
اسلاید 9 :
نقش زبان مادری دانشآموزان چیست:
معنی لغات و جملات به طور واضح به زبان مادری دانش آموزان ترجمه میشود و همچنین زبانی که در کلاس به آن صحبت میشود
زبان مادری آنهاست.
اسلاید 10 :
ارزشیابی چگونه صورت میگیرد:
از آنها امتحان کتبی گرفته میشود و درآن خواسته میشود که ترجمه جملات و لغات را بنویسند. سوالاتی در مورد قواعد گرامری و فرهنگ زبان دوم پرسیده میشود.
اسلاید 11 :
معلم چگونه اشتباهات دانشآموزان را تصحیح میکند :
دراین روش دانستن جواب صحیح بسیار مهم است. اگر دانشآموزان دچار خطا شوند یا پاسخ صحیح را ندانند، معلم به آنها جواب صحیح را میگوید.
اسلاید 12 :
تکنیکهای مورد استفاده در روش گرامر ترجمه:
1- ترجمه آثار ادبی
2- سوالات درک مطلب
3- مترادف/متضاد
4- ریشهیابی
5- یادگیری قواعد گرامری به روش قیاسی
6- جاهای خالی را پر کن.
7- حفظ کردن
8- استفاده از لغات در جملات
9- انشاء
اسلاید 13 :
ترجمه آثار ادبی
دانشآموزان متون ادبی را از زبان دوم به زبان مادری خود ترجمه میکنند.این متون بر چندین جنبه تاکید میکند، لغت- گرامر.
این ترجمه ممکن است کتبی یا شفاهی باشد. دامشآموزان نباید اصطلاحات را تحتاللفظی ترجمه کنند، بلکه باید معنای آن را در متن تشخیص دهند.
اسلاید 14 :
سوالات درک مطلب
در این قسمت سه نوع سوال وجود دارد. دسته اول سوالاتی هستند که جواب آنها را در متن می توان یافت. دسته دوم سوالاتی هستند که استنباطی اند و خواننده با توجه به آن مطلبی که از متن فهمیده است به سوالات پاسخ می دهید. دسته سوم سوالاتی هستند که خواننده با توجه به تجربیات خود به آن پاسخ میدهد.
اسلاید 15 :
مترادف/متضاد
به دانشآموزان یک سری لغات داده میشود و از آنها خواسته میشود تا مترادف و متضاد آنها را در متن پیدا کنند.
ریشه یابی
از دانشآموزان خواسته میشود تا ریشه لغات را یاد بگیرند، چون در این صورت بهتر میتوانند لغات را یاد بگیرند. مثلا میفهمند با اضافه کردن یک پسوند کل کلمه و معنای آن عوض شود.
اسلاید 16 :
یادگیری قواعد گرامری به روش قیاسی
قواعد گرامری به وسیله مثال نشان داده میشود به استثنائات هم اشاره میشود. زمانی که دانشآموزان یک قاعده را متوجه شدند از آنها خواسته میشود تا آن را در مثالهای دیگر بهکار ببرند.
جاهای خالی را پر کن.
به آنها جملاتی داده میشود که بعضی از لغات آن جا افتاده است و دانشآموزان باید آنها را با لغات مناسب و نوع صحیح گرامر پر کنند.
اسلاید 17 :
حفظ کردن
به دانشآموزان لیستی از لغات با معنی آنها در زبان مادری داده میشود . از آنها خواسته میشود تا کلمات را حفظ کنند. همچنین از آنان خواسته میشود تا قواعد گرامری را نیز حفظ کنند.
استفاده از لغات در جمله
برای اینکه مشخص شود دانشآموزان طرز استفاده و معنای لغات جدید را فهمیدهاند از آنان خواسته میشود با کلمات جدید جمله سازی کنند.
انشاء
معلم به دانشآموزان یک موضوع میدهد و از آنان میخواهد تا به زبان دوم انشاء بنویسند.
اسلاید 18 :
نظرات اساتید در گروه دبیران کشوری
آقای شهیدی
این روش گرچه این روزها منسوخ اعلام شده و روش های تعاملی جایگزین آن شده ولی هنوز هم مدافعان خودش را دارد و در مواردی بیراه نیست این کاربرد گرچه approach عوض شده.
البته پست متدها معتقدند که هیچ متدی الزاما بهترین و آخرین متد نیست و به تعداد معلمان روش تدریس وجود دارد اما هر روش تدریس باید هم مبنای آموزشی و هم پشتوانه روانشناسی داشته باشد.
من به شخصه به Eclectic method معتقدم که از هفت متد متداول معروف که جک سی ریچارد در کتابش مطرح کرده از هر کدام بخشی را متناسب با فراگیری و مخاطب انتخاب کنیم و تلفیقی از همه این روش ها باشد تا output مناسبی در نهایت داشته باشیم.
اسلاید 19 :
ما در کاربرد هر روش نباید نیازهای فراگیر را نادیده بگیریم یا به تعبیری همان بحث need analysis . خب بحث این است که آیا می شود با تکیه صرف برinductive گرامر را یاد داد؟
من در کلاس ها به عینه می بینم که وقتی ما به طور واضح فرمولا را نمی گیم مخاطب خیلی نه یاد می گیرد نه هم استقبال می کند چون کنکور بر همین اساس در بخش ساختار گرامر طراحی می شود.
من بارها در کلاسهای کارگاهی از همکارانم خواسته ام که مثلا مجهول را inductive تفهیم کنند به خود همکاران نه حتی دانش آموزان می بینیم که موفقیت چندانی نداریم.
اسلاید 20 :
به دلیل اینکه یک mismatch بین اهداف و روش ها وجود داره ما چیزی از دانشآموزان تست می کنیم که سر کلاس اونو آموزش ندادیم. کتاب جدید التالیف که اشکالات فراوانی بر آن وارد است.
در اموزش زبا ن باید سه ضلع need/motivation/
interest
با هم جمع بشه تا result آن بهینه باشه وقتی در دانشآموز این مشوق ها نیست یادگیری عقیمه
از نظر علمی خطاها محصول یادگیری یا دست کم بخشی از یادگیری اند و باید اشتباه کند دانش آموز تا با تصحیح آن یادگیری اتفاق بیافته اما نباید آنی و فوری خطایش تصحیح شود مگر اینکه اشتباه global مرتکب بشه که فرایند درک مسدود بشه