بخشی از پاورپوینت
اسلاید 1 :
به نام خدا
In the name of God
اسلاید 2 :
عکس ابوعلی
زندگی نامه ی ابوعلی بلعمی
اسلاید 3 :
خلاصه ای از زندگی نامه ی ابوعلی بلعمی
ابوعلی بلعمی(وفات 383/363 ق)، مورخ، ادیب و مترجم در زمان سامانیان مىزیست و وزارت عبدالملک بن نوح و منصور بن نوح سامانى را داشت و به دستور پادشاه اخیر «تاریخ طبرى» را از عربى به فارسى ترجمه کرد. بلعمى در این ترجمه بسیارى از موارد «تاریخ طبرى» را تلخیص کرده و در بسى موارد دیگر از منابع جدیدى استفاده کرده است به گونه ای که کتاب او حکم تألیف جدیدى را پیدا کرده است.
اسلاید 4 :
ولادت
محمد بن محمد بن عبیدالله التمیمی البلعمی معروف به ابوعلی بلعمی در بخارا تولد یافت. در ارتباط با دوران کودکی و ایام ابتدایی زندگیاش اطلاع چندانی در دست نیست. وی فرزند بلعمی بزرگ، ابوالفضل محمد بن عبیدالله بلعمی (م 329) است.
علت شهرت او به بلعمى به خاطر انتساب او و نیاکان وى به بلعمان از قراء مرو ود.
اسلاید 5 :
دوران وزارت
پس از دوره وزارت یوسف بن اسحاق نوبت به وزارت ابوعلی محمد بن محمد بلعمی رسید.او اولین بار در سال 349 هجری به وزارت عبدالملک بن نوح سامانی رسید.
بلعمی علاوه بر وزارت عبدالملک بن نوح، وزیر منصور بن عبدالملک بن نوح
سامانی نیز بوده است.
وی در دوران وزارتش با «الپتگین» ارتباط بسیار نزدیکی داشت و هیچ کاری بیعلم و مشورت او انجام نمیداد. الپتگین که موسس سلسله غزنویان داماد وی بوده است، در دوره عبدالملک سامانی فرمانده کل خراسان بود، او بعدها به غزنه رفت. ابوعلی بلعمی و آلپتگین به عنوان دو دوست، متحد و پشتیبان یکدیگر بودند. بلعمی حتی بعضا امور سیاسی مملکت را با مشورت با الپتگین انجام میداد.
ثعالبی در یتیمة الدهر مکرر از ابوعلی بلعمی نام میبرد و از جمله از ابوالحسن علی بن حسن اللحام اشعاری در هجو او نقل کرده است.
اسلاید 6 :
ترجمه ی تاریخ طبری
ابوعلی بلعمی همانند پدرش در نشر زبان فارسی تاثیر بسیار گذاشت و با ادیبان آن دوره از جمله ابوبکر خوارزمی (م383 یا 390) دوستی و مکاتبه داشت.
یکی از کارهای باارزش و ماندگار ابوعلی بلعمی، ترجمه و تلخیص تاریخ الرسل والملوک یا تاریخ طبری است. این کتاب تاریخی به دستور منصور بن نوح سامانی که حکومت را پس از برادرش عبدالملک در دست داشت، در سال 352 که هنوز نیم قرن از وفات طبری نگذشته بود به فارسی ترجمه و تلخیص شد.
اسلاید 7 :
ترجمه ی تاریخ طبری (ادامه)
این ترجمه که شامل تمام تاریخ طبری است، ترجمه صرف و بدون تغییر این کتاب نیست. تفاوت کار بلعمی با طبری در این است که بلعمی نام روات و اسناد را حذف کرده و از ذکر روایات مختلف در یک مورد که در اصل عربی ذکر شده، احتراز کرده است. او از اختلاف روایتهای بر یک روایت که در نزد مولف یا مترجم مرجح به نظر رسیده، اکتفا جسته است و هر جا روایتی ناقص یافته آن را از مآخذ دیگر و در متن کتاب نقل کرده است و اشاره نموده که محمد بن جریر طبری این روایت را نیاورده است. دیوید مورگان نیز معتقد است «این اثر ابوعلی بلعمی را نمیتوان تنها ترجمه صرف کتاب تاریخ طبری دانست
اسلاید 8 :
وفات
وفات بلعمی سال 363هجری بوده است.