بخشی از مقاله
چکیده:
این مقاله ضمن اشاره به تشریح مفهوم تربیت چندفرهنگی، درصدد پاسخ به این سؤالات است که روایت پژوهی چیست و چگونه میتوان از روایت پژوهی برای فهم تربیت چندفرهنگی استفاده کرد؟ بر این اساس، ابتدا بر اساس منابع موجود به تبیین مفهوم تربیت چندفرهنگی و روایت پژوهی میپردازد و در ادامه، روایت پژوهی را به عنوان ابزاری برای فهم تربیت چندفرهنگی معرفی مینماید. در این رویکرد، روایتها و داستانهای معلمان در بافت چندفرهنگی به منظور فهم تربیت چندفرهنگی، مورد مطالعه قرار میگیرد. معلمان برای فهم تربیت چندفرهنگی میتوانند داستانهای زیسته یکدیگر را بشنوند، روی داستانها تأمل کنند و معانی لازم را از آنها استخراج نمایند.
مقدمه
ما در کشوری با تنوع فرهنگی زندگی می کنیم. تنوع فرهنگی، ضرورت تربیت چندفرهنگی را ایجاد می نماید. چندفرهنگی به عنوان یک مفهوم، ایده یا برچسب به زندگی اجتماعی اشاره دارد - گلیزر3، 1997؛ به نقل از کانلی، فیلیون و هی4، . - 2003 آن یک زندگی اجتماعی عادلانه است. یک گفتمان عمومی است در مورد اینکه چگونه افراد مختلف به عنوان یک ملت میتوانند با هم زندگی کنند - کانلی، فیلیون و هی، . - 2003 تربیت چندفرهنگی5 از نظر بنت - 1990 - 6 رویکردی برای تدریس و یادگیری است که متکی بر ارزشهای دمکراتیک و عقاید و اهدافی در جهت پرورش چندگانگی فرهنگی در داخل جوامعی با تنوع فرهنگی است.از نظر بنکس و بنکس - 2001 - 7 یکی از اهداف مهم تربیت فرهنگی کمک به همه دانشآموزان است تا دانش، مهارت و نگرشهای مورد نیاز را کسب کنند تا به طور مؤثر در یک جامعه دمکراتیک چند حزبی به خوبی عمل کنند و به منظور ایجاد یک جامعه مدنی و اخلاقی با مردمی از گروههای مختلف تعامل برقرار کرده، مذاکره نمایند و ارتباط برقرار کنند.
در پژوهش صادقی - 1389 - مؤلفههای آموزش چندفرهنگی عبارتند از: آموزش ضد تبعیضنژادی؛ پذیرش تنوع و تکثر؛ توجه به ارزش و کرامت انسان؛ درک و تحمل آراء دیگران؛ همزیستی مسالمتآمیز با پیروان ادیان، مذاهب و اقوام در سطح محلی، ملی و بینالمللی؛ رعایت عدالت تربیتی و تربیت کیفی برای همه فارغ از ویژگی جنسیتی، فرهنگی، قومی، مذهبی، اقتصادی، سیاسی، اجتماعی؛ انعطاف در برنامههای درسی با توجه به ویژگیهای قومی و فرهنگی؛ تنوع در استفاده از روشهای تدریس؛ تنوع در استفاده از مواد و محیط آموزشی؛ و تنوع در استفاده از روشهای ارزشیابی. بنکس - 1981 - 1 یکی از پیشگامان آموزش چندفرهنگی و از اولین محققان آموزش چندفرهنگی بود.
تدریس در کلاسهای درسی با فرهنگهای گوناگون، مستلزم بررسی عوامل مختلفی شامل اولویتهای فرهنگی در رفتار، تفکر و یادگیری است - چیسام2، . - 1994 برخی نظریه پردازان تربیت چندفرهنگی معتقدند معلمان نیاز دارند تا فرهنگ، معنی فرهنگ، تأثیر فرهنگ روی تدریس و یادگیری، روشهایی که در آن مدارس و کلاسهای درس به مثابه فرهنگ عمل میکنند، ماهیت فرهنگهای قومی، نژادی و شهری متفاوت با خودشان؛ نقش فرهنگ در الگوهای اجتماعی کردن، تعامل و ارتباط را بشناسند. نتایج پژوهشها در مورد تربیت معلم چندفرهنگی حاکی از آن است که معلمان آمادگی لازم برای تدریس در کلاسهای درس چندفرهنگی را ندارند.
نتایج تحقیق عزیزی، بلندهمتان، و سلطانی - 1389 - نشان داد که در آموزشهای دوره تربیت معلم به آموزش چندفرهنگی چندان توجه نشده است. مطالعه گودوین - 1994 - 3 مشخص ساخت که معلمان تصورات نادرست و ساده لوحانهای از مفاهیم چندفرهنگی، تنوع و دمکراسی دارند. بنابراین این مقاله با هدف ضرورت فهم تربیت چندفرهنگی با استفاده از رویکرد روایت پژوهی، درصدد است به سؤالات زیر پاسخ دهد:
1. روایت پژوهی چیست؟
2. چگونه میتوان از روایت پژوهی برای پژوهش در بافت چندفرهنگی استفاده کرد؟
.1روایت پژوهی چیست؟
روایت، بازنمایی از یک واقعه یا یک سری از وقایع است - ابوت4، 2002، ص. - 12 روایت پژوهی 5 عبارتست از مطالعه تجربه افراد از طریق داستانهایی که روایت میکنند - کلندینین و روزیک6، . - 2007 روایت پژوهی را روشی برای بررسی و فهم تجارب معلم در مکانها و زمانهای مختلف دانسته اند که مستلزم همکاری مؤثر و مثبت بین محقق و مشارکت کننده است و معطوف پژوهش در حوزههای اجتماعی و فردی است. در روایت پژوهی، افراد را باید مبتنی بر بافت و موقعیت، مشاهده کنیم.
آنها باید چندبعدی مشاهده شوند و تجربهها در بافت زمان و مکان بررسی شوند - یو7، . - 2005 دیویی معتقد است که پژوهش، از شرایط اجتماعی به وجود می آید. کلندینین و کانلی - 2000 - در کتابشان در مورد روایت پژوهی گفتهاند که علاقمند به مطالعه تجربه هستند. برای آنها، تجربه، روایت نیست، بلکه یک واژه کلیدی است. آنها به نظریه تجربه دیویی اعتقاد دارند که زندگی، تجربه و تعلیم و تربیت درهم تنیده هستند. روایت پژوهی، شکلی از مطالعه زندگی است. وقتی زندگی از طریق روایت پژوهی مطالعه میشود، محقق نیاز دارد به هر آنچه در زندگی اتفاق افتاده، دست یابد.
.2 چگونه میتوان از روایت پژوهی برای پژوهش در بافت چندفرهنگی استفاده کرد؟
روایت از نظر فلسفی با چندفرهنگی سازگار است - فیلیون 1، . - 1999 چندفرهنگی به عنوان یک روش زندگی است و روایت پژوهی، روشی برای تفکر در مورد زندگی است. این دو مفهوم با همدیگر ارتباط و هماهنگی دارند - کانلی، فیلیون و هی، . - 2003 تربیت چندفرهنگی و روایت پژوهی نسبتاً جدید هستند. هر دو حوزه، ریشههای تاریخی طولانی و عمیقی دارند - بنکس، 1995، به نقل از کانلی، فیلیون و هی، . - 2003 تربیت چندفرهنگی در مردم شناسی2 و مطالعه فرهنگ، ریشه دارد - بنکس، 1996 ، به نقل از کانلی، فیلیون و هی، . - 2003 چندفرهنگی، به زندگی اجتماعی دمکراتیک مرتبط است و موضوعی است که می تواند از طریق پژوهش روایی مورد مطالعه قرار گیرد - کانلی، فیلیون و هی، . - 2003 پژوهش های مختلفی روی مطالعه چندفرهنگی از طریق روایت پژوهی متمرکز شدهاند و در این جریان، ادبیات متنوعی پدیدار شده است.
چندفرهنگی روایتی3، اصطلاحی برای پژوهشی با رویکرد روایتی برای فهم پدیده چندفرهنگی است و آن رویکردی است که مبتنی بر تجربه مشارکت کننده و محقق است، مبتنی بر بافتی است که مردم در آن بافت کار و زندگی میکنند و هدف آن درک افراد در تغییرات سریع جهان مدرن است. چندفرهنگی روایتی، رویکردی روایتی برای فهم تدریس و یادگیری چندفرهنگی است. چندفرهنگی روایتی روی فهم از طریق تجربه متمرکز است - فیلیون، . - 2002 چندفرهنگی روایتی هم یک پدیده و هم یک روش است. چندفرهنگی روایتی، فهم در مورد اجتماع، یادگیری با آن و از طریق آن است و روی روشهای پرورش همدلی و بودن در کنار دیگران تأکید دارد و برای فهم این ارتباطها در تلاش است - فیلیون، . - 1999 واقعه نگاری، داستان نویسی، شرح حال نویسی، و ... از ابزارهای مورد استفاده در روایت پژوهی هستند.
فلوریو-روئین - 1994 - 4 پیشنهاد داده که خواندن در مورد دیگران و نوشتن شرح حالهای قومی میتواند روشی برای تربیت چندفرهنگی باشد. هوکس5 - 2010 - نیز معتقد است که داستانگویی روشی مؤثر برای مطالعه جهان اجتماعی است، به این دلیل که داستانهای شخصی، ساختاری را برای آگاهی از بافت فراهم می آورد. وارد و وینستنلی - 2004 - 6 بیان میکنند که داستانهای شخصی می تواند منجر به خوداظهاری شود - به نقل از ونگ، . - 2013 روشهای مختلف روایی به یادگیرندگان کمک میکنند تا ایدههای عمیق خود در مورد خودشان، ارزشها و عقایدشان، انگیزههایشان و ... را بیان و آن را خلاقانه تحلیل و تفسیر نمایند.
از روایت پژوهی به عنوان ابزاری مؤثر در حوزه تعلیم و تربیت چندفرهنگی استفاده کردند و به نتایج مؤثری دست یافتند. از نظر کانلی و کلندینین - 1988 - داستانهایی که ما در دانشگاه و کلاسهای درس مدرسه تجربه کرده و بازگو میکنیم، قابلیتی برای شکل دادن تغییرات شخصی، اجتماعی، فرهنگی و نهادی دارند - به نقل از هیوبر، لی، مرفی، نلسون، و یانگ8، . - 2014 برای درک تربیت چندفرهنگی میتوان طبق مراحل زیر از روایت پژوهی استفاده کرد.